Língua crioula das Ilhas Virgens

Crioulo das Ilhas Virgens
Falado(a) em: Ilhas Virgens Britânicas, Ilhas Virgens Estadunidenses, Ilhas Virgens Porto-riquenhas, Países Baixos Caribenhos (Saba e Santo Eustáquio) e diáspora
Total de falantes: 76.500 (citado 1980-2011)
Família: Línguas crioulas de base inglesa
 Atlântico
  Leste
   Sul
    Crioulo das Ilhas Virgens
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---

A língua crioula das Ilhas Virgens ou crioulo inglês das Ilhas Virgens, é uma língua crioula com base no inglês falada nas Ilhas Virgens e nas vizinhas ilhas dos Países Baixos Caribenhos de Saba e Santo Eustáquio, onde tem sido conhecido como crioulo inglês das Antilhas Neerlandesas.[1]

A denominação "crioulo das Ilhas Virgens" é empregada na terminologia oficial, pelos estudiosos e acadêmicos, mas raramente é usada na linguagem corrente. Em geral a língua é referida como "dialeto", inclusive pela população local, que a considera como uma variedade dialetal do inglês e não como uma língua crioula inglesa.[2] No entanto, a pesquisa sócio-histórica e linguística sugere tratar-se, de fato, de uma língua crioula de base inglesa.[3]

Variedades

Hoje, o crioulo é língua nativa das Ilhas Virgens (britânicas e estadunidenses) e nas vizinhas ilhas SSS de Saba e Santo Eustáquio). Apesar de não ser chamado pelo mesmo nome, as variedades das Ilhas Virgens e SSS são consideradas pelos linguistas como o mesmo crioulo.

Há pequenas variações de ilha para ilha. O crioulo falado em Santa Cruz é o mais distinto, compartilhando muitas semelhanças com as línguas crioulas de Belize e do Panamá. Isso é, talvez, devido à migração de Santa Cruz para o Panamá durante a construção do Canal do Panamá. O crioulo das ilhas SSS é um pouco mais parecido com o das Ilhas Virgens Britânicas do que o das Ilhas Virgens Estadunidenses. O crioulo de São Tomás e São João compartilha similaridades tanto com a variante de Santa Cruz como com a variante das Ilhas Virgens Britânicas.

Ver também

Referências

  1. «Ethnologue Report for language code: vic» (em inglês). Consultado em 20 de março de 2015 
  2. Wiltshire, Shari (January 28–29, 2007). "Crucian: Dialect or a language? Professor at UVI to publish dictionary". St. Croix Avis
  3. «Virgin Islands Creoles» (PDF) (em inglês). Consultado em 20 de março de 2015 

Ligações externas

  • American Virgin Islands Creole Assorted information on Virgin Islands Creole, as well as Negerhollands. Includes section on surviving Africanisms in traditional Virgin Islands Creole.
  • British Virgin Islands Dictionary Wiwords.com – a cross-referencing West Indian dictionary
  • Crucian Dictionary Cruciandictionary.com – an online dictionary on the Crucian dialect – the form of Virgin Islands Creole spoken on St. Croix.
  • Domino 60 Traditional Children's Songs, Games, Proverbs, and Culture From the United States Virgin Islands by Karen Ellis©1990 plus 45 minute Live Sound Field Recording ©1979 Registration Number TXu 822-111
  • Linguistics, American Virgin Islands Creole Kraal Cultural Manual and Virgin Islands English
  • The Indigenous Folksong Reading Curriculum Includes, on page 6, an excerpt in which a teacher accounts her experiences teaching standard English to Crucian dialect speakers on St. Croix.
  • US Virgin Islands Dictionary Wiwords.com – a cross-referencing West Indian dictionary.
  • Zoop Zoop Zoop: Traditional Music and Folklore of St. Croix, St. Thomas, and St. John Includes many songs in Virgin Islands Creole.