Laia Font i Mateu

Infotaula de personaLaia Font i Mateu
Biografia
Naixement1976 Modifica el valor a Wikidata (47/48 anys)
Badalona (Barcelonès) Modifica el valor a Wikidata
Dades personals
FormacióUniversitat Autònoma de Barcelona Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Ocupaciótraductora Modifica el valor a Wikidata

Twitter (X): volempamboli Modifica el valor a Wikidata

Laia Font i Mateu (Badalona, 1976) és una traductora catalana.

Es va llicenciar en traducció i interpretació i posteriorment va completar els seus estudis amb un postgrau en correcció lingüística a la Universitat Autònoma de Barcelona. Ha traduït a diversos autors de narrativa per a adults com Jo Nesbo, John le Carré, Jack Kerouac, Susanna Tamaro, David Nicholls, Holly Ringland, Katya Apekina o Dolores Redondo. Pel que fa a l'assaig, ha traduït obres de Paul Preston, Isaiah Berlin i Carlo Rovelli, i llibres de narrativa infantil i juvenil de Rick Riordan, John Green, Geronimo Stilton o Roberto Piumini.[1][2]

Referències

  1. «Laia Font es confessa: “Sóc traductora”». [Consulta: 11 setembre 2020].
  2. «La pàgina de Jordi Benavente: La veu catalana de Jo Nesbo (crònica del suc que vaig compartir amb la traductora Laia Font Mateu)», 27-11-2013. [Consulta: 11 setembre 2020].
Registres d'autoritat
  • CANTIC (1)
  • BNE (1)
  • VIAF (1)